53

La Joie et l’Amitié

O Fils de la Terre

Je veux t’enseigner

La Joie et l’Amitié

Car l’Eternité n’aime pas

Les visages tristes

Le monde est né

Dans la joie de l’Eternité

Chaque créature est

Une note de musique

Alors

Que tes bras s’ouvrent à tes amis

Et que d’un pied léger

Vous quittiez le sol

Pour la danse et le rire joyeux

Idris Lahore

Станс 53

Радость и Дружба

Дети Земли, научить хочу Радости и Дружбе

Потому, что Вечности чужды грустные лица

Мир родился в Радости, в Вечности

Каждое творенье – это нота музыки

Тогда пусть к друзьям распахнутся руки

И легко танцуя, мы оттолкнемся от земли

Для радостного танца и смеха

                        Для радостного танца и смеха

Перевод, исполнение О. Карначук

.

.

.

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс